11.10.2019

Фильм Мина Мазайло

  1. Ютуб Фільм Мина Мазайло
  2. Фильм Золотая Мина
  3. Мина Мазайло Фільм 2 Частина
  4. Відгук Про Фільм Мина Мазайло

Читати повний текст 'Мина Мазайло' (автор: Куліш Микола Гурович) онлайн; Читати книгу. «Мина Мазайло» — п'єса Миколи Куліша. За визначенням автора п'єса є сатиричною комедією.

Уважаемые друзья! Источником всего видеоконтента, в том числе проигрывающегося на страницах ресурса androidmafia.ru, является сторонний видео ресурс, а именно общедоступный видеохостинг YouTube.com, предоставляющий открытый доступ к своему видеоконтенту (используя открытую и общедоступную технологию video API3 youtube.com)! Проблемы с авторскими правами Если вам принадлежат авторские права на данное видео, которое было загружено без вашего согласия на YouTube.com, перейдите на страницу этого видео сайта YouTube.com, нажмите на ссылку под проигрывателем Ещё - 'Пожаловаться' - 'Нарушение моих прав' и в выпадающем меню, выбирите, что именно нарушается и нажмите кнопку 'Отправить'. Перейти на страницу этого видео Неприемлемый контент Чтобы сообщить о неприемлемом видео, перейдите на YouTube, нажмите на ссылку под проигрывателем Ещё - 'Пожаловаться' и выбирите в 'Сообщить о нарушении' что именно вас не устраиваеи в этом видео. Подробнее о наших правилах читайте в Условиях использования.

Перейти на страницу этого видео Вернуться к просмотру. Видео онлайн Скачать видео и вырезать мп3 - у нас это просто! Наш сайт - это отличный инструмент для развлечений и отдыха! Вы всегда можете просмотреть и скачать онлайн-видео, видео приколы, видео скрытой камеры, художественные фильмы, документальные фильмы, любительское и домашнее видео, музыкальные клипы, видео про футбол, спорт, аварии и катастрофы, юмор, музыка, мультфильмы, аниме, сериалы и многие другие видео совершенно бесплатно и без регистрации. Конвертировать это видео в mp3 и другие форматы: mp3, aac, m4a, ogg, wma, mp4, 3gp, avi, flv, mpg и wmv. Онлайн Радио - это радиостанции на выбор по странам, стилям и качеству.

Онлайн Анекдоты - это популярные анекдоты на выбор по стилям. Порезка mp3 на рингтоны онлайн. Конвертер видео в мп3 и другие форматы. Онлайн Телевидение - это популярные TV каналы на выбор.

Вещание телеканалов производится абсолютно бесплатно в режиме реального времени - эфир онлайн.

Дійові особи: Мина Мазайло —харківський службовець середніх літ. Лина (Килина) Мазайло —його дружина. Рина (Мокрина) Мазайло —їхня дочка. Мокій —їхній син.

Уля —подруга Рини. Тьотя Мотя —сестра Мини з Курська. Тарас Мазайло —дядько Мини з Києва. Баронова —Козино —вчителька 'правильних проізношеній' російської мови. Тертика Губа —комсомольці, друзі Мокія Аренський Дія відбувається в домі Мини Мазайла на Н—ській вулиці, 27, Холодної Гори м. Харкова, у тридцяті роки XX ст., в період найбільшого поширення українізації.

ПЕРША ДІЯ 1 Приходить Уля. Рина в цей час перед люстерком. Відразу накинулася на подругу: 'Ой, Упю, тобі не сором! Я так тебе жду, нерви як не луснуть.

У нас в квартирі таке робиться! Це ти купила нові рукавички? Таке робиться! Братик мій Мокій збожеволів од своєї укрмови, ти розумієш?'

Уля теж швиденько до дзеркала, помилувалася собою, примружила очі: 'За три сорок!' Рина й собі до дзеркала, зробила трагічні очі: — І, мабуть, уб'є папу. За три сорок? Або папа його, бо вже третя лампочка перегоріла — так пише по-українському, цілу ніч пише, ти розумієш, навіть вірші! Уля здивована, а Рина продовжує розповідати, що тато й слухати не хоче про укрмову, а навпаки, хоче їхнє малоросійське прізвище змінити і підшукує собі вчительку, яка б навчила його правильної російської вимови. Уля ще більше дивується, а Рина продовжує розповідати, що Мокій про це ще не знає, а навпаки — мріє додати до прізвища Мазайло загублену половинку — Квач. Тато зранку пішов до загсу дізнаватися, чи можна змінити прізвище і чи має він право примусити Мокія.

Мати пише секретного листа в цій справі до тьоті Моті в Курськ, щоб вона якнайшвидше приїжджала на допомогу. 2 Входить мати.

Рина питає її, чи написала вона листа. Мати сказала, що написала, уже й відіслала.

Рина —.Одного листа мало. Треба телеграму! Та поки там тьотя одержить листа, ти знаєш, що у нас тут статися може? Уля і Рина продовжують розмову. — Слухай, Ринко!

Невже і прізвище в загсі міняють? — А ти думала де? Тількі в загсі! Прізвище, ім'я, по батькові, все життя тепер можна змінити тільки в загсі, розумієш? Ой Улю, ой Улюню!

Коли ти мене любиш, зроби так, щоб Мокій закохався у тебе. Може, він кине свої українські фантазії, може, хоч прізвище дасть поміняти. Хіба це поможе? Закохуються ж так, що на розтрату йдуть, про партію забувають, і не абихто.

— Я не зможу. У тебе чарівні очі, чудесні губи, прекрасний бюст. Ти його одним махом закохаєш.Він мені навіть якось сам казав, що в тебе напрочуд гарні очі.які нагадують два вечірні озерця в степу. Уля (до люстерка роздумливо, мрійно) — Що ти кажеш? (Потім критично.) Хоч це й поетично, проте. Знаєш, яку партію знайшла собі Оля Семихаткова? Молодий ще.але стаж надзвичайний!

Щоліта відпочиватиме в Криму. А там не два озерця — море. Чорне і Каспійське. Рина — Отож почни з Мокія, Улько, — практику матимеш, як треба закохувати. Думаєш, Оля Семихаткова ото так зразу й взяла комуніста?

Практику мала, з комсомольцями. А наш Мокій теж у комсомолі скоро буде, розумієш?

З Входить мати. Рина питає: — Написала?

Мати — 'Курськ, Корєнний ринок, 36, Мотроні Розторгуєвій. Негайно, негайно приїзди. Подробиці листом.

Сестра Лина'. Рина — А подробиці листом навіщо? Мати — Як навіщо? Щоб з них напереддовідатись, що ж таке у нас робиться. Рина — Ну, то вона й ждатиме листа. Мати з досади прикусила язика.

Тоді — То я хотіла, щоб не пропали десять копійок, що на листа витратила. Рина — Дай я покажу, як писати!

Мина

'Мрія воскресла. Мина міняє прізвище.

Мокій збожеволів укрмови. Станеться катастрофа. Приїзди негайно'.

Рина (до Улі) — Тепер ти розумієш? Молю тебе, благаю — закохай! Уля (схвильовано) — Ну як я почну, чудійко ти? Сама знаєш, який він серйозний, ще й український. Ну як до нього підступитися?

З якого боку? — З українського. Тільки з українського. — Ти, я бачу, Рино, дурна.

Та в нього ж іншого боку нема, а ти кажеш: тільки з українського. Він же з усіх боків український.Не хочу, не можу, не знаю як. Рина — Побачиш, що зможеш. Ось зараз покличу. Він зразу розсердиться, нахнюпиться, це правда.

Та я знаю, як до нього підійти, з якої сторони він одмикається. Дурненька, не бійся! Я тобі дам потайний ключик, я покажу стежечку до його сердечка.А хочеш, Улько, і він тебе поведе сьогодні в кіно?

Як усяка Уля, Уля — кіноманка: — Ти серйозно? Рина не така, щоб назад. Тільки ти, Улю, не зірвись.

Що не казатиму я, то немов з твого бажання, розумієш? Можеш навіть мовчати, тільки підтакни коли, кивни головою, усміхнися. Адалі — сама побачиш.

(Постукала у двері до брата.) — Моко, вийди на хвилинку! 4 Увійшла мати. До Рини голосно й авторитетно: — Тьотя не одержить такої телеграми) Рина — Цс—с. Мати тихше) — А того, що в ній тринадцять слів, ти розумієш?

Треба скоротити. 5 Увійшов Мокій, юнак.

З мрійними, але злими очима. Хотів гримнути на сестру, та побачив, що вона не сама: — Ну? Рина (до брата) — Ти, здається, знайомився колись. Моя подруга — Уля Розсоха.

Уля самими губами: — Розсохина. Рина (снатиском) — Розсоха. Мокій незграбно подав руку. Рина — На хвильку, Моко. Улі страшенно вподобалось українське слово — бразолійний, а я не знаю, що воно означає. Яка його тяма?

Мокій — Бразолійний — темно—синій. (До сестри.) Більш нічого?

Мина

Рина (до Улі) — Бразолійний — темно—синій, розумієш,.Улю? (До брата.) Уля каже, що воно звучне таке, свіже — бразолійний. М о к і й (do Улі. Стримано) — Ви де чули чи вичитали це слово? Ул я (розгубилася) — Я?

Воно мені просто взяло й вподобалось. Рина (перехопила) — Улі ще одне подобалось слово.

'Бринить', ти казала? Що таке 'бринить', Моко?

Мокій (м'якше) — А, 'бринить'. По—руському — 'звучить'. Та тільки одним словом 'звучить' його перекласти не можна. 'Бринить' має. (До сестри, нахмурившись.) Стривай! Ти мене колись про це слово вже питала.

Просила, щоб я підлоги за тебе натер, і перед тим питала. Рина — Невже питала? Тепер пригадую.А я у тебе спитала для Улі, та забула. Ти ще, пригадую, сказав, що 'бринить' — якесь надзвичайне слово. Мокій (до Улі) — 'Бринить' має декілька нюансів, відтінків. По—українському кажуть: орел бринить.

Це означає — він високо, ледь видко — бринить. Можна сказати — аеро бринить. А от іще кажуть: сніжок бринить. Це як випаде, а тоді зверху, в повітрі, ледь примітний такий, бринить.

Або кажуть — думка бринить. Це треба так розуміти: тільки—тільки береться, вона ще неясна — бринить.

Спів бринить. Це, наприклад, у степу далеко ледве чути пісню. (З гумором.) Губа бринить. Так на селі й кажуть: аж губа бринить, так цілуватися хоче. Уля — А знаєш, Рино? Мені справді вподобалось це слово. Рина — Браво!

Ти, я бачу, тепер зрозуміла, які що. (До Мокія.) Між іншим, Уля страшенно любить українські кінокартини і написи. Каже, що вони якісь. Мокій — На жаль, гарних українських кінокартин дуже мало. Рина — Оце ж вона й прийшла спитати, про оце ж і просить, щоб я з нею пішла сьогодні в кіно.

Мазайло

А мені ніколи, розумієш?. Я пішов би, та мені треба на збори комсомолу. Рина: — Я б сама з нею пішла, та коли ж її цікавить не так картина, як написи до неї: чи чистою укрмовою написано, чи робленою, чи попсованою.

(До Улі.)Я не знаю, чого тебе це цікавить. Ул я (здивовано) — Мене? Рина — Не однаково — чи чистою, чи робленою? Мокій — Авжеж, не однаково! От, наприклад, написи в 'Звенигорі' — краса! Стильні, поетичні, справжньою українською мовою писані.

А подивіться ви на написи по других кінокартинах. Олива з мухами!

Немов навмисне псують таку прекрасну, таку милозвучну мову. Рина (до Улі) — От хто б тобі розказав, Улю!

От хто б відповів на всі твої щодо української мови запитання! Мокій (до Улі) — Бачите, мені треба на збори комсомолу. А вас справді цікавить все це?

Українська мова і. Уля — Взагалі страх як цікавить! Рина — Як стане коло української афіші: читає—читає, думає—думає, чи справжньою мовою написано, чи фальшивою.

Мокій — А знаєте, я сам такий. Побачу ото неправильно писану афішу, вивіску або таблицю — і досади тобі на цілий день.

А які жахливі афіші трапляються, як перекручують українську мову. Уля — Серйозно? Мокій — Серйозно перекручують! Та ось я вам покажу одну таку афішку — помилуєтесь. Рина (до Улі) — А що?! Ще один захід — і ти, Улько, сьогодні в кіно. Тепер ти розумієш, як з ним треба поводитися?

Ти котись зараз просто до нього в кімнату, розумієш? Бо тут він покаже тільки афішу, а там у нього словники, книжки. Хоч до вечора розпитуйся, залюбки відповідатиме. Побачиш яку книжку — і питай.а тоді — в кіно. Ну, а там ти вже сама знаєш, як і що. Уля — А що, як не так спитаю? Не попаду на його смак?

Рина — Попадеш.май на увазі: що тобі подобається, те йому не подобається, і навпаки, розумієш? Уля боязко підійшла до Мокієвих дверей. І таки пішла. 6 Рина зітхнула з полегшенням. Входить мати. Рина — Ну що там у тебе з телеграмою? Мати — Вже й одіслала.

Тільки я скоротила. Рина — Як же ти скоротила? Мати — Так, як я одна тільки вмію. Вийшло коротко й дешево. Ось копія: 'Курськ, Корєнний, 36. Мока українець. Негайно приїзди'.

Ютуб Фільм Мина Мазайло

Рина — Ха—ха! Та тьотя ніколи не одержить такої телеграми! Мати — Не вигадуй дурниць! Це тобі досадно за тринадцять? Рина — Та кому телеграма?

Фильм Золотая Мина

Корєнному ринкові? Мати прикусила язика, аж позеленіла. — Ну що ж тут такого? На Корєнному ринку здогадаються, що ця телеграма до тьоті Моті. Рина (закопію) — Ослице!

Дай я допишу! Мати (вирвала назад) — Я сама! Дзвінок у двері.

Мина Мазайло Фільм 2 Частина

Приходить Мазайло. 7 В кімнату вскакує Мазайло. — Дайте води!

Відгук Про Фільм Мина Мазайло

Помацав серце.) Думав, не переживе. Мазайлиха і Рина — Не міняють? Мазайло — Ще як я підходив до загсу — думалось: а що, як там сидить не службовець, а українець? Почує, що міняю, так би мовити, його українське — і заноровиться. А він сухо, якимсь арихметичним голосом: 'Вам чого?' .вся кров мені збігла в ноги і стала.